Translations for iNaturalist apps for Android and iOS
for our code.
For Android (strings.xml), we try to upload new strings twice a month, and integrate translations into our code at the beginning of the month. The app is not on a regular release schedule, so we can't guarantee translations will be released by a given date. App release is driven by the current overall stability of the build, so we might have multiple releases in a month, or we might not release at all in a given month.
For iPhone (the rest of the files), we try to follow a similar schedule, but app releases are less frequent due to the fact that our iPhone developer divides his time between the app and computer vision work, and due to the more onerous review process of the App Store.
APPROVAL / PROOFREADING
Those of us on staff don't speak every language on Earth, so approval is mostly a matter of spot checking a few contributions by a given translator using Google Translate, and if they don't look like spam, just approving the rest of that person's contributions. We do review for code and formatting problems, though.
We will assign proofreaders on request (DM us on crowdin or iNat, or use firstname.lastname@example.org
), but usually only if that person has already added a significant number of contributions in a given language. It also helps if we know that person is an iNat user. So if you want to be a proofreader, a) add a bunch of translations, and b) contact us, and include your iNat username.
For some locales (es-MX and fr-CA) we leave all proofreading to iNaturalist Network partners, who may be operating on a different schedule.