Stay updated with Crowdin by signing up for our newsletter
As we’ve already discussed in our previous post, localizing at the design stage is crucial for companies working for a global audience. In many industries like SaaS, e-commerce, and mobile app development, products frequently need updates. Design-stage localization helps prevent design issues caused by varying text lengths and different language structures. With Crowdin for Figma, automated synchronization between the designers, developers and translators means faster time to market, as well as fewer bugs. Teams can ensure that translations are accurate and fit within the localized design.
Want to try it out for yourself? Let’s take a look at how everything works. We’re not yet diving into the technical details – you’ll find them here. For now, let’s give you a high-level overview.
This month, we’re rolling out some powerful updates. From a revamped Context Harvester CLI with a context quality check to new Crowdin Store apps like Language Fallback Configurator and an AI debugging tool. For complex projects, we’ve introduced cross-review approval for tasks and improved savings visualization.
Plus, discover multilingual terminology extraction with AI that continuously refines your glossary across languages as your project is translated. One AI model builds a multilingual glossary, while another uses this glossary to pre-translate.
In October alone, our customers used over 10 billion AI tokens (11.6 billion, to be exact) when our team closed 517 tasks from the task manager and deployed 475 times. Enjoy checking out the latest features.
Design and development teams working on global products face the challenge of localizing content for different markets while keeping the workflow smooth and efficient. Here’s where Crowdin, a Figma translation plugin, comes into play. It empowers designers to work hand-in-hand with translators, smoothly integrating localization into the design and development process – no need to wait until a translator gets back to you. With the ability to send texts for translation directly from Figma and review translations in context, Crowdin for Figma makes localized design faster, more accurate, and less prone to errors.
Lightning fast, continuous localization. Decent quality. Super affordable. All automated with no humans in the loop.
This guide shows you how to build a multilingual product on autopilot using Crowdin. The workflow is tech stack agnostic and suitable for web, mobile and desktop applications, as well as their documentation and marketing materials.
Best of all, AI translations would be contextual. The AI will have all the information it needs to produce the best possible translations. And in the future, you would still be able to bring in a human linguists to improve translations, if you needed to.
Prerequisites: You have an internationalized web or mobile application. This means that all translatable texts from the UI have been extracted into the resource files. The implementation time of this guide is 30 minutes.
Get industry insights, practical tips, and draw inspiration. We prepared webinars, e-books, and other content for you.
Check it OutIn September 2024, we deployed 360 times and closed 265 tickets from our task manager, including bug fixes and improvements. Below is the selection of the new things we’re most excited about, like fine-tuning results visualization, the ability to fine-tune models based on TM data, the AI Automator app, updated Crowdin Docs website and developers portal, and more.
In August 2024, we deployed 170 times and closed 340 tickets from our task manager, including bug fixes and improvements. Below is the selection of the new things we’re most excited about like our first AI Agent for Proofreading, AI QA checks, and more.
Welcome to the July 2024 Crowdin update. This month, we’ve added the Pre-Translation Efficiency Report, improved Amazon and DeepL MT integrations, and introduced the AI Token Usage Report. You’ll also find support for new AI models, new QA checks for subtitles, and the ability to set default TM and glossaries for projects. Plus, explore new apps in the Crowdin Store. Read on for the details.
In June, we introduced screenshot-enhanced translation using multimodal AI models such as GPT-4, potentially improving translation quality for UI projects. We also introduced automatic AI pre-translation and revamped AI management features, including sample prompts and a simplified UI. Improved user management in Crowdin Enterprise now supports bulk operations and detailed role tracking. New APIs and EU data residency capabilities increase flexibility and compliance.
Meeds is a decentralized platform that uses blockchain technology to manage communities and incentivize engagement. The platform’s mission is to reward community contributions fairly and transparently, enhancing global collaboration and inclusivity.
Patrice Lamarque, Community Lead at Meeds DAO, shared insights into their localization journey and the significant improvements achieved through integrating Crowdin (creating Meeds app).
May 2024 brings exciting updates to Crowdin, enhancing the translation process and user experience. The new Assist feature integrates AI with the Crowdin Editor, allowing for more intuitive and interactive AI-assisted translations. We’ve also introduced the Crowdin Context Harvester CLI, which is basically AI providing a better context for localization keys from your code. Additionally, there are significant improvements to the Translation Memory management page and a new AI/CroQL filtering option in the Editor.
Crowdin’s April 2024 upgrades focus on enhancing localization processes with revamped glossary management, refined AI integration, and improved reporting features. Developers benefit from the newly introduced Crowdin API Client for Go, which simplifies API interaction, and more.
Want to grow your business faster? Make your content multilingual to reach a wider audience.