Crowdin AI

Achieving Up to 75% of Translations Ready for Publication with AI – Polhus Localization with Crowdin

5 mins read
AI Translation: No Quality Loss. Polhus Content Localization

Polhus, used Crowdin’s AI and DatoCMS integration to localize their website. 75% of translations were AI-generated and ready for publication, saving $80,000 and hours of work. With AI and human review, they achieved high-quality translations for 1.6 million words in 7 languages. Curious about how they did it? Read the full story in the post.

Meeds: Streamlining Translation Management and Community Engagement

5 mins read
Meeds: Streamlining Translation Management and Community Engagement

Meeds is a decentralized platform that uses blockchain technology to manage communities and incentivize engagement. The platform’s mission is to reward community contributions fairly and transparently, enhancing global collaboration and inclusivity.

Patrice Lamarque, Community Lead at Meeds DAO, shared insights into their localization journey and the significant improvements achieved through integrating Crowdin (creating Meeds app).

How Linearity Achieved Over 50% Time Savings with Crowdin and Storyblok Integration

5 mins read
AI Translation: No Quality Loss. Linearity Content Localization

Linearity, the leading marketing design platform, has elevated its localization game by seamlessly integrating Crowdin and Storyblok. This strategic alliance has not only streamlined their content localization process but has also significantly enhanced efficiency and user experience.

MT Translation: 3 Times Cheaper, 2 Times Faster, No Quality Loss. Ajax Systems Localization

8 mins read
AI Translation: No Quality Loss. Ajax Systems Content Localization

In the fast-changing global business world, making your message clear in different languages is crucial. Ajax Systems, a tech company, is an excellent example of how smart tech can make this process easier and cheaper.

Ajax Systems used to do translations using another localization tool. But then, they decided to try something new and found Crowdin. They started using machines to help with translations, making things much faster and cheaper without losing the quality.

In this case study, we’ll examine how Ajax Systems changed its translation process using Crowdin integrated with DeepL Translate, Reverso, and OpenAI.

So, come along as we explore how Ajax Systems’ localization team made the translation process, more innovative and more efficient.

Scaling Up: How Wildlife Studios is Localizing 27 Projects into 12+ languages with Crowdin

11 mins read
Scaling Up: How Wildlife Studios Localizing 27 Projects into 12+ languages with Crowdin

Wildlife Studios, a leading mobile gaming company headquartered in Brazil, embarked on a comprehensive localization journey to expand its player base globally. With Crowdin localization platform, Wildlife Studios successfully localized 27 projects into 12+ languages, resulting in rapid translation, optimized costs, and increased player satisfaction. Let’s explore how they achieved these results.

How Ethereum.org Ensures Quality of Community Translations at Crowdin

8 mins read
How Ethereum.org Ensures Quality of Community Translations at Crowdin

Welcome to the case study with Ethereum.org, a website that provides information and resources about blockchain technology and cryptocurrency. The translation team employs a strategy of translation by community volunteers and proofreading by a translation agency.

Let’s delve deeper into how with the help of this approach, Ethereum.org were able to add 48 languages to their website, with over 3,800 translators participating in the effort and translating more than 2.9 million words in 2021 and 1.9 million words in 2022 (as of September).

90% Faster Content Update Rollout – How the HubSpot Integration Became a Game Changer for Localization at Chainels

9 mins read
90% Faster Content Update Rollout – How the HubSpot Integration Became a Game Changer for Localization at Chainels

Localization is essential for businesses looking to expand into foreign markets, but it can also be a significant burden for developers, designers, and content marketers. In this blog post, we’ll explore how Chainels, a B2B SaaS company based in the Netherlands, used the Crowdin and HubSpot integration to streamline their localization efforts, automate content delivery, and establish a faster workflow with minimal developer involvement.

We’ll also be discussing the various features and functionalities that Chainels utilized within Crowdin, including machine translation, translation memory, Crowdin plugin for Figma and more.

How Intento Built a Crowdin app in Two Days: 40+ MT Engines Available in Crowdin

7 mins read
Crowdin app by Intento increases MT engines list to 40+

In simple words, Intento provides tools to help companies evaluate, customize, and connect best-fit MT to existing software. With Intento, companies can also monitor translation performance to continuously improve their entire machine translation program.

Read on to find out how Intento was one of the first companies to make a Crowdin App and how it increased the list of machine translation engines to make it easier for customers to translate content.

How Systemair Migrated from Spreadsheets to Crowdin

6 mins read
Why Systemair chooses Crowdin for localziation

Systemair is a global company actively operating in 52 countries around the world. They manufacture ventilation, heating, and cooling products for almost 50 years.

The company first started localization in spreadsheets, a common approach at the time. Soon, handling over 40 target languages started to take too much time. That’s why they decided to migrate everything to Crowdin. Right now, they describe their localization process as “We upload our files, and then it just works.”

How TYPO3 localized their content management system and 100+ extensions with Crowdin

8 mins read
How TYPO3 localized their content management system and 100+ extensions with Crowdin

TYPO3 is a free and open-source, professional CMS offering services and solutions for the whole team across industries, organizations sizes, and use cases. TYPO3 is written in PHP with a lot of plugins created by their community. By utilizing a combination of translation memory pre-translation, community translation, and content delivery automation via GitHub integration, TYPO3 has been able to scale its growth while and localize their content management system and 100+ extensions.

In this article, we’ll cover the story of how TYPO3 uses Crowdin to grow their business.

How GrandPad Powers Localization with Crowdin

5 mins read
How GrandPad Powers Product Localization with Crowdin

To connect more than 1.4 million seniors, families, friends, and caregivers in all 50 states of the USA and 120 countries worldwide, GrandPad relies on the Crowdin localization management platform. By utilizing a combination of machine engine pre-translation, professional translation services, and content delivery automation, GrandPad has been able to scale its growth while maintaining a personalized approach and close relationship with its customers.

In this article, we’ll cover the story of how GrandPad uses Crowdin to grow their business, succeed in their tablet and two mobile app localization into 30+ languages and launch the product in 120 countries.

3 Lessons on Game Localization from SCS Software

6 mins read
Lessons on Game Localization from SCS Software

SCS Software is a video game development company located in Prague, Czech Republic. The company became famous worldwide thanks to two notable games: American Truck Simulator and Euro Truck Simulator 2. SCS Software is also a proud winner of the 2016 Steam Awards in two categories, PC Gamer’s Best Sim 2012 and Czech Game of the Year Technological Solution Award 2016.

Crowdin helps SCS Software manage the localization of their products and Steam Achievements into 47 languages, as more than 70% of their customers are non-English speakers. SCS Software engages its players to be a part of the localization process in Crowdin, which currently has 200+ members.

This article includes the key takeaways and lessons on game localization from the case study we did with SCS Software. Read the full version for more details.

How Aviasales Got 10M App Downloads and Now Spares 15% of Work Time for the Localization Team

4 mins read
How Aviasales Got 10M App Downloads and Now Spares 15% of Work Time for the Localization Team

Aviasales is a popular service among travelers who seek cost-effective tickets and affordable places to stay. The Aviasales users do 1.4M searches every day via iOS, Android, Windows Phone apps, and the website. Ilia Kukharev from the Aviasales team says the popularity came due to the launch of the multilingual versions, and today “some apps drive revenue only from organic traffic, thanks to localization.”

Crowdin helped the company with the fundamental shift away from manual translation management toward automation and continuous localization. Today, the Aviasales team manages all their localization initiatives via Crowdin, releases new app versions every two weeks, and translates content in 40+ languages in parallel.

This post includes the key takeaways from the Aviasales customer story. Read the full version for more details.

How eXo Platform Speeded up Release Cycles Through Crowdin’s Automation

3 mins read
How eXo Platform Speeded up Release Cycles Through Crowdin’s Automation

eXo Platform is an enterprise digital workplace software. eXo helps connect employees, tools, and information in one digital space. When the company decided to expand above English-speaking markets, integrating localization into the development cycle became critical. With Crowdin, the eXo’s tech team got 3X faster release cycles. The company now offers a product available in 20 languages to their global customers.

Success Story: Setapp Delivers Their Subscription-Based Service around the Globe with Crowdin

6 mins read
Success Story: Setapp Delivers Their Subscription-Based Service around the Globe with Crowdin

Setapp is a subscription-based service for Mac applications created by MacPaw Inc. in 2016. It provides access to a growing collection of Mac software from different developers for a fixed monthly fee. MacPaw company already had an experience of localization with their other product CleanMyMac. That was localized into 3 languages and the experience proved to be successful as the company received a substantial rise in the user attraction and retention rates.