Stay updated with Crowdin by signing up for our newsletter
At the end of the year, when achievements are evaluated, and the big goals ahead are all set, we start to look for ways to optimize the usual processes. It’s a great time to rethink how we are doing things daily, and localization processes are not an exception. There’s always a place for improvement.
In localization, we believe productivity depends on how many routine tasks you can automate and the technology you use to do the rest of them. We’ve assembled a collection of Crowdin Apps to help you with the full-scale management of your localization workflow. All of them are free to use and can be installed for your Crowdin and Crowdin Enterprise projects.
Localizing websites is a great way to appeal to millions of potential customers around the world. What if we say that website translation does not require busy engineers’ involvement and a tedious preparation process? And no, we won’t tell you how to enable the Google Translate add-on in your browser and translate a webpage with it as a user. Why? Simply because it is leading to a bad user experience, and what’s more, such “localization” can often hinder and confuse your potential customers.
Don’t risk losing a potential client, especially since the website translation is simple with Crowdin. We’ll provide you with a technology aimed at helping teams localize websites effortlessly. No manual source content export or translation copy-pasting. Let’s look at the website localization tips and how to translate websites on WordPress, Webflow, Joomla, or any similar website builder tool using Crowdin.
They say you can’t improve what you can’t measure. A pretty obvious statement that gets trickier if applied to the translation quality control. Localization quality assurance is a complex task that includes linguistic QA, visual QA, functionality QA, and more. You can now cope with the first one easier and get more insights into the contributors’ performance with the Linguistic Quality Assurance app.
Read on to learn how you can configure the app for your Crowdin and Crowdin Enterprise projects and track the quality, productivity, and efficiency of translation with the industry-standard metrics.
To release multilingual products successfully, you’ll need to add localization to your workflow and make sure it’s automated so it won’t delay your next release. With Crowdin, localization can go in parallel with the development process. Meaning that each new text string created or modified by you goes to the translator into the Crowdin project. Translations get back to your repository in a few minutes. This way you’ll have translations once you’re ready to deploy your next update.
Get industry insights, practical tips, and draw inspiration. We prepared webinars, e-books, and other content for you.
Check it OutCrowdin releases new features every month. Here’s a new portion of handy updates launched this November: we announced Crowdin Store, released new apps, new versions of Crowdin CLI, Android SDK, our plugin for Sketch, added new file formats, and the whole bunch of new features for Crowdin and Crowdin Enterprise that will simplify localization workflows for your company.
Let’s go through the key November 2020 updates so that you can take most of our both products.
Marketing teams use combinations of different tools – from marketing automation platforms to content management systems that help them produce relevant content, launch campaigns, and achieve business goals. When it comes to marketing localization, new steps are added to the whole process with every new localization initiative. Not only should now the tools work together, but everyone involved needs access to the latest content, both source and translated.
To avoid the drudgery with files sending back and forth, marketing teams can now use Crowdin integrations with HubSpot, Google Drive, Mailchimp, Dropbox, and other systems.
This post will give you a closer look at the app collection for marketing localization on Crowdin Store. These apps will help you manage the localized versions of your blogs, email campaigns, and other content more effectively and stay focused on the marketing localization strategy you pursue.
Our team proudly unveils Crowdin Store, a single destination to find tools that add functionality and improve localization workflows. Crowdin app marketplace features third-party tools that will help you achieve more automation, increase productivity, collaborate better, and connect to services used across your company. Including Google Drive, HubSpot, Prismic, Typeform, DropBox, and Contentful – with more coming soon!
The most exciting part: You can build useful apps for private use or publish them on Crowdin Store to get them in front of a broad audience. Use a hundred different APIs and webhooks, any programming language, and rely on our assistance on any step.
October was a fun month and brought us some exciting new updates we’re ready to share with you. A bunch of new and empowered Crowdin apps, the ability to install them for your crowdin.com accounts, and new modules for those who create custom apps on their own. Updates for Crowdin Enterprise, our new API 2.0, and more.
Read on to stay on top of everything that is new.
Aviasales is a popular service among travelers who seek cost-effective tickets and affordable places to stay. The Aviasales users do 1.4M searches every day via iOS, Android, Windows Phone apps, and the website. Ilia Kukharev from the Aviasales team says the popularity came due to the launch of the multilingual versions, and today “some apps drive revenue only from organic traffic, thanks to localization.”
Crowdin helped the company with the fundamental shift away from manual translation management toward automation and continuous localization. Today, the Aviasales team manages all their localization initiatives via Crowdin, releases new app versions every two weeks, and translates content in 40+ languages in parallel.
This post includes the key takeaways from the Aviasales customer story. Read the full version for more details.
Document360 is a Knowledge Base software that helps tech companies worldwide manage and publish helpful content for their products. A few months ago, the team approached us with an idea to build an integration between our systems to simplify the localization workflows for the Document360 customers.
Read on to find out how Document360 became among the first Crowdin Apps creators and now allow customers to translate the helpful content with much less effort.
New features and improvements are now available for both Crowdin and Crowdin Enterprise. Over the past month, we rolled out new versions of our CLI, Android SDK, our plugin for Sketch, made some enhancement to API 2.0, introduced new Editor filters, redesigned the Integrations tab, and more. Most importantly, we now offer engineering teams a more efficient and secure way to build Crowdin Apps and customize localization experience.
Read on to find more updates and get the most of Crowdin and Crowdin Enterprise.
Want to grow your business faster? Make your content multilingual to reach a wider audience.